ITBear旗下自媒体矩阵:

开言英语App成人流利说从生活出发,原来欧美职场这样拍马屁

   时间:2020-12-10 11:13:29 来源:互联网编辑:星辉 发表评论无障碍通道

无论是在职场还是生活中,谄媚的人都无处不在,欧美也不例外。“拍马屁”用英语怎么说?还有哪些单词、词句可以形容这类人与行为呢?开言英语App电台节目,《潘吉Jenny告诉你》将这部分知识点进行了归类。

01.

Flattery

1607569362195885.png

从小孩子对大人的赞美,到说些甜言蜜语哄另一半开心,再到工作场合拍老板马屁,日常见到的花式夸赞对应有很多词,褒义贬义也各不相同。第一个要介绍给大家的是:

Flattery:n.奉承

Flatter:v. 谄媚

这个词对应一句俚语——

Flattery will get you everywhere! 拍拍马屁会让你心想事成!

你也可以用这样的短语:

Kiss/suck up to:讨好某人

这里的 kiss 和 up 要连读哦,to 后面加某人,比如 kiss up to your boss 讨好老板,不加介词单独使用,就要说:

He is good at kissing up.他特别会讨好人。

1607569370126834.png

有一个跟“黄油”有关系的短语也有一样的含义:

Butter up:说好话

这里和上面的不一样,不管加不加其他成分,都不需要介词 to,直接说 butter someone up 或者 butter up someone. 这个词没有贬义的意思,适当地夸赞也许会让你的职场更顺利。

前面的几种说法都比较口语,在职场中拍马屁的行为叫:

Manage up

这个词组后面不加 boss、someone 一类的词语了, 因为已经引申了讨好的对象是上级,所以一般这么说:

He is good at managing up. 他很会拍领导马屁。

02.

Brown Noser

1607569377134281.png

拍马屁的人,叫:

Brown Noser:马屁精

再来介绍一个在《老友记》里用过的单词:

Sycophant:/ˈsɪkəfænt/ 谄媚者

Sycophantic:adj. 说奉承话的

还有一种人也很常见,这两个词很形象:

Yes-man:唯唯诺诺的人

People pleaser:讨好者(不会拒绝别人的那种)

03.

Brownie points

1607569385193774.png

看完了职场的例子,再来看看当 Kids 小朋友想要什么东西的时候怎么做?他们会嘴超甜,特别乖。Suck up 和 butter up 都可以继续使用, 没有贬义的含义。这个简单的词其实也可以表达讨好的这层含义:

Play off:假装

最后再来看看怎么拍另一半马屁。这个时候很可能是你有些事情先斩后奏了或者犯了错,为了不让ta生气先讨好一下,

Sweet-talk:花言巧语

1607569393166704.png

经典甜品布朗尼,可以用来说“拍马屁”的目的,

Get brownie points:得到加分

日常的赞美谁不喜欢呢?发自内心地拍拍马屁也不是不可以啦!

你身边有没有喜欢拍马屁的人?

1607569401464785.png

结合生活场景教学,沉浸在语言的环境下,英语口语练习说并非想象的那么难,即便你从未出过国。开言英语App上的主播都毕业于北美地区高校,不仅专业还各具特点,让学员们在轻松的氛围下学习,轻松、流利说英语。

举报 0 收藏 0 打赏 0评论 0
 
 
更多>同类资讯
全站最新
热门内容
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  版权声明  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报  |  开放转载  |  滚动资讯  |  English Version