ITBear旗下自媒体矩阵:

谷歌把 Gemini 装进 Translate 工具,连「阴阳怪气」都能翻译

   时间:2025-12-16 09:21:57 来源:AI先锋官编辑:快讯 IP:北京 发表评论无障碍通道
 
以前的翻译软件,真的太“尬”了

像个传话筒:你说一句,它转圈圈,然后再念一句,这种“你画我猜”的感觉太难受了。

没有感情的杀手:不管你是哭着求救还是笑着骂人,它读出来的声音都像是在念经。

完全听不出好赖话:你想开个玩笑,它给你翻译成一本正经的陈述句,瞬间冷场。

被 Gemini 加持的谷歌翻译出是啥神仙?

直觉反应

旧模式:声音变文字 -> 翻译文字 -> 再变声音。(就像找了三个临时工,又慢又容易错)

新模式:声音 -> 直接翻译成声音。(就像请了个双语通灵者,秒懂你的意思)

它不需要在脑子里先“写字”,听到声音直接张嘴就来,就像你的母语反应一样快。

听懂“弦外之音”

它听的不仅仅是单词,连你的语气、停顿、是不是在喘气,它全听得进去。

比如,英语成语 “stealing my thunder”(“抢了我的风头”),不再会被无脑直译

英文句子:“he announced it right before me and really stole my thunder”西班牙语翻译为:“lo anunció justo antes que yo y me robó todo el protagonismo”(他在我之前宣布了这件事,把所有风头都抢走了)它到底强在哪?(三大必杀技)1. 快到没朋友(极速响应)

告别转圈圈:这边刚说完,那边就翻译,感觉不到什么“时差”。

随便插嘴:就像跟真人聊天一样,你可以随时打断它,它会立马停下来听你说话,不会自顾自地念完。

2. 它是真的“懂”你(情绪复刻)

能听懂“阴阳怪气”:

你说 "You're smart"(你真聪明),如果是翻白眼的语气。

它翻译出来就是:“你可真是个大聪明啊~”(满满的嘲讽味)。

连呼吸都能模仿:

如果你是气喘吁吁地求救,翻译出来的声音也会带着急促的喘气声。

听这声音,不用看脸都知道你很急!

悄悄话模式:你在图书馆小小声说话,它也会压低嗓门翻译,绝对不让你社死。

3. 全语种通吃(语言广度)

支持 70 多种语言:不光是英语、日语这种大语种,连很多冷门的小语种都能搞定。

出门不带脑子:去很多国家旅游,带个耳机就行,它就是你的随身翻译官。

我现在就要用,怎么搞?

安卓党先享受:

目前已经在Google Translate (谷歌翻译) 安卓版 App上线测试版。

首批开放地区:美国、印度、墨西哥。(身在国外的同学可以冲了!)

苹果用户:还需要再等等,计划2026 年才会上线 iOS。

耳机完全“不挑食”:

以前这功能是谷歌亲儿子 Pixel Buds 独占的。

现在的突破:任何耳机都能用!不管是 AirPods 还是 9.9 包邮的有线耳机,只要有麦克风,插上就能同传。

首批用户评价 在 reddit、threads 等平台上,对于这次升级,几乎一片倒的叫好。

比如,新版“让长句翻译更自然、语调更贴近母语表达”。

比如,实时语音翻译使用耳机后,“感觉像真人口译一样(尤其是情绪、重音保留方面)”。

比如,之前的逐字直译体验显得生硬,而“(Gemini 支持的)新版大幅改善”。

也有吐槽,

最高赞的吐槽就是,“谷歌总是不能在自己销售产品的所有区域开放新服务”。

这也可以被理解为另一种方式的褒扬。

 
 
更多>同类资讯
全站最新
热门内容
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  版权声明  |  争议稿件处理  |  English Version