ITBear旗下自媒体矩阵:

施华蔻就烫发产品包装翻译问题致歉,已启动包装说明更新确保沟通准确

   时间:2025-09-12 13:01:49 来源:中新经纬编辑:快讯团队 IP:北京 发表评论无障碍通道
 

近日,国际知名美妆品牌施华蔻因产品包装翻译问题陷入舆论争议。其专业线产品"俏翎烫发套装"包装上将英文术语"Virgin Hair"直译为"处女发质",引发消费者广泛质疑。针对此事,品牌方于11日通过官方微博发布声明,就翻译不当问题向公众致歉。

声明指出,品牌在收到消费者反馈后立即启动全面核查程序。经查证,问题源于翻译过程中未能准确把握专业术语的语境含义,导致最终呈现的中文表述产生歧义。对此,施华蔻方面表示"深表歉意",并强调已将包装更新工作纳入紧急议程。

根据品牌公布的整改方案,新版本包装将采用更符合行业规范的表述方式,同时建立三级审核机制:从翻译初稿到法务合规审查,再到市场部门最终确认,确保产品信息传达的精准性。品牌承诺将全面梳理现有产品线的多语言包装,防止类似情况再度发生。

业内人士指出,此次事件暴露出跨国企业在本土化过程中存在的文化适配短板。随着消费者专业认知的提升,美妆产品包装的文字表述已不仅限于信息传递,更成为品牌专业度的重要体现。施华蔻此次快速响应的危机处理方式,或能为行业提供参考样本。

举报 0 收藏 0 打赏 0评论 0
 
 
更多>同类资讯
全站最新
热门内容
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  版权声明  |  争议稿件处理  |  English Version